I translate literary texts from French to English. Recent translations include the Québécoise poet Marie Uguay and the French-Egyptian poet Andrée Chedid.

As Translation Editor of the online poetry magazine Volume, I also curate features and long-form interviews exploring the art of poetry in translation. (You can find examples of interviews I’ve conducted here, and examples of interviews I’ve edited here and here.)


selected translations

Four translations of Marie Uguay in Asymptote (2025)

“Marie Uguay’s poems are both closely autobiographical and largely transcendent, wrestling with life’s finitude using exceptional detail and complex double meanings.”

Two translations of Andrée Chedid in World Literature Today (2022)

By what light to discover / the beauty of things / Stubbornly intact / beneath the peelings of calamity?

Four translations of Andrée Chedid in Asymptote (2019)

“Expertly translated for sound and content by Lauren Peat, these poems crack like a conceptual whip… [They] recall the poetry of the French Symbolists, who constructed dense systems of meaning that evoke magnitudes from the mundane or eerie.”

Bordeaux, 2016